Andha Yug was written originally in Hindi by Dharamvir Bharati, a legendary . the deep darkness that accompanies it are the central issue in Andha Yug. tyoususnappsave.ga~~tyoususnappsave.ga - Free download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read online for free. Dgarmvir Bharati. You are about to download Andha Yug by Dharamvir Bharati hindi book pdf for free – Don't forget to like us on facebook & share with your friends to keep us.
|Language:||English, Arabic, Japanese|
|Genre:||Politics & Laws|
|ePub File Size:||21.54 MB|
|PDF File Size:||9.84 MB|
|Distribution:||Free* [*Registration needed]|
Written in , Dharamvir Bharati's play Andha Yug is a response to what translator Alok Bhalla calls “the genocidal days” of the Partition of. India and . These few paragraphs—recounting events and persons in the Mahabharata referenced in Andha Yug—are necessarily brief and superficial. Composed. andha yug (1).pdf. Mrityunjay Prabhakar. va/kk ;qx % iquZ%ikB e`R;qat; çHkkdj Hkkjrh; vk/kqfud ukV~;ys[ku vkSj çn”kZu esa cgq-ç”kaflr] cgq-eafpr vkSj.
The two guards, who comment on the events through- out, are a bit like the ordinary citizens who form the chorus in Greek plays; but they are also important symbolic figures. According to the Bhagavata Purana, the name of the man who killed Lord Krishna is Jara, but I have imagined him as the incarnation of the old mendicant.
The entire plot is divided into five acts with an interlude. There can be an interval after the interlude. The stage design is not complicated: there is a permanent curtain at the back, and two more curtains in addition. Scene changes in the course of each act are indicated by the lifting and dropping of the curtain in the middle of the stage. The curtains in the middle and at the back are not to be painted.
The stage must be as bare as possible. Lighting should be restrained but imaginative. The choric songs are arranged between the acts in a style borrowed from the traditions of Indian folk theatre.
The chorus is either used to give infor- mation about events that are not shown on stage or to underline the poignancy of the action. Sometimes, it also clarifies the symbolic impor- tance of the events. There should be two choric voicesof a woman and a manand the choric verses should be divided between them, especially when the rhythm or tone changes. Instrumental music accompanying the chorus should be kept to a minimum. The dialogue is written in free verse.
The interlude has sections that are written in poetic prose, which has also been used elsewhere in the play. In a long play it is important to change the rhythm to avoid monotony. The exception is the dialogue between the two guards, which has the same rhythm from the beginning to the end.
It is not necessary, however, for the speeches of the other characters to follow a specific rhythm and meter.
A character should adopt the rhythms that would express his changing emo- tions and feelings. A lyric may require a consistency of rhythm and tone, which a play may not. Indeed, there are times when there is a rapid change in tone and rhythm in keeping with changing feelings. This is especially so in the case of Sanjaya, where the changes are sudden.
When Andha Yug was first presented, the actors faced a peculiar diffi- culty. They either read their dialogues as if they were written as rhythmic poetry or read them as prose pieces. The solution lies somewhere in the middle. The emphasis should be on conveying the meaning rather than on meter, but the poetic rhythms should also be heard.
It is true that this play represents the beginning of the tradition of verse plays, but the radio pro- duction of Andha Yug by Shree Gopal Das succeeded in obtaining a har- mony among poetic rhythm, dramatic narrative, and meaning; indeed, its use of volume, undertones, overtones, overlapping tones, tenor, et cetera, revealed the boundless possibilities, not only for the performance of this play, but also for the entire range of new poetry.
Basically, this verse play is designed for the stage. A blind and self-deceiving king shuffling in the void of his own circle of darkness and a bewildered heartbroken Gandhari still clinging to hope with blind desperation. And the prophetic Sanjaya immortal and detached 20 Bharati who sees all and knows all who fears not the wars that Gods promote who is free from doubts and confusions who can dare to confront the king with the truth even that Sanjaya is ensnared by the dark night of delusions and stands lost on this path of thorns and stones.
Andha Yug 21 The Making of a Beast chorus Even Sanjaya that rational sculptor of words is bewildered in this forest of doubt and confusion. His responsibility is great his words are few his listeners are blind. But at this moment of danger only he can tell the truth. And yet even Sanjaya ensnared by this night of delusions stands distracted on this path of thorns and stones.
We see a path through a forest. A soldier, who has laid his weapons aside, lies on the ground with his face covered. Sanjaya enters. How far is Hastinapur? Will I ever reach it? What will I tell them? There is no dearth of words but what shall I tell them? Oh, why am I still alive after this shameful defeat?
How shall I tell them? Even today there is no dearth of words. I used to carry the news of the war to them describe each event as it happened.
And today how shall I use the same words to carry the burden of this defeat? The soldier suddenly wakes up and calls, Sanjaya.
Who called me? Was it a ghost or the voice of my own fears? Its me, Kritavarma. So, you are still alive, Sanjaya? Did the Pandava soldiers let you go? The earth for miles around is strewn with the corpses of Kaurava soldiers slaughtered by Arjuna.
The Kaurava army is scattered; all its heroes are dead. Only I am alive. When Satyaki raised his sword to strike me down oh, how I wish he had killed me Vyasa told him: Sanjaya cannot die. He is immortal.
Unwittingly Vyasa cursed me: You will survive disasters, floods, revolutions, and wars of annihilation so that you can tell the truth. But how can I tell the truth to the blind?
It was an utterly new experience to feel the cold edge of Satyakis sword and know that death was so close. Andha Yug 23 It was a moment of supreme terror. I felt as if someone had slashed through all the experiences of my soul as swiftly as an arrow slices through a lotus stem. How can I after my humiliating experience tell them the whole truth? That the bravest of warriors stood next to his shattered chariot barefoot disarmed bloodstained defeated?
That when he saw me he lowered his head and cried? How shall I tell them that? Sanjaya exits. Many days ago Vidura had prophesied defeat. Today we are defeated. A voice calls from offstage, Ashwatthama. Kritavarma listens. Kripacharya enters, continuing to call Ashwatthamas name. That sounded like the voice of old Kripacharya. Did Ashwatthama escape? Only three of us are alive today. He turned away smashed his bow in despair and disappeared into the forest.
They both exit, calling out to Ashwatthama. Their voices grow fainter. Then light falls on Ashwatthama, who sits with his broken bow in his hand. Today I smashed it in despair when I saw him disarmed and helpless with tears in his eyes. My bow is a crushed snake terrified and helpless like my mind. How shall I now gather courage to avenge my fathers heartless murder? In this forest even in this fearful forest I cannot forget how Guru Dronacharya threw his weapons down on the battlefield when he heard Yudhishthira announce triumphantly: Ashwatthama is dead!
He had so much faith in Yudhishthiras truthfulness. Andha Yug 25 Seeing him unarmed that cowardly sinner Dhristadyumna cut him to pieces with his sword. I can never forget that. My father was invincible. Yudhishthiras half-truth killed him. That day Yudhishthiras half-truth ruthlessly slaughtered all that was good or gentle in me.
Honored as Dharmaraj he added: The man or the beast. Since Yudhishthira could not distinguish between man and beast I decided to turn myself into a blind, ruthless beast. But even today I am lost in a dark cave the blind cave of defeat. Listen, Duryodhana! Listen, Dronacharya! I, Ashwatthama your Ashwatthama foul as the spittle stale as the phlegm left in the mouth of a dying man I, Ashwatthama am the only one alive today.
Thumps his breast triumphantly. At least I shall be released from this impotent existence. Even if I were to burn in the fires of hell I would not have to endure so much torment. A voice from offstage calls, Ashwatthama. But no I shall live like a blind and ruthless beast and may Dharmarajs prophecy come true! He hears footsteps. Someone is coming this way. Maybe its a Pandava soldier. He is alone and unarmed. I shall hide take him by surprise and break his neck with these hungry claws as I broke my bow.
Ashwatthama hides. I must. I must go on living. Andha Yug 27 Truth, I know, is bitter. Yet I must tell the truth even the bitterest of truths. I must tell the truth. I must tell the truth and nothing but the truth. That is the ultimate meaning of myah! Ashwatthama attacks Sanjaya from behind and tries to strangle him. Ashwatthama is dead. Kritavarma and Kripacharya enter.
Let go, Ashwatthama! Its Sanjaya not a Pandava. Hold him down. What kind of soldier are you Ashwatthama? Kill an enemy instead. Sanjaya cannot be killed. He took no side in the war. He was neutral. The word neutral is meaningless. I am no soldier. I am a beast a wild and ferocious beast. Whoever is not with me is against me! Kill me, Ashwatthama release me from the torment of telling the truth to the blind.
It is better to be killed than to suffer this anguish. Kill me, Ashwatthama and release me from this torture. Ashwatthama looks helplessly at Kripacharya and rests his head on Kripacharyas shoulder.
I dont think it is a sin to kill. I am now obsessed with killing. I long to break the neck of anyone I meet. Tell me what I should do. Tell me. There is kritavarma There is a lot to be done. Duryodhana is still alive.
Let us go and look for him. With his extraordinary powers he has stilled the waters of a lake. And there Andha Yug 29 unknown to the Pandavas he sits strangely still on the floor of that enchanted lake.
Guide us to that lake, Sanjaya. Let us find out what he wants us to do. I feel helpless I have broken my vow. They all exit. The stage is empty for a while. The old mendicant enters. I am old and cannot see clearly but I thought I saw some people here a moment ago. I wonder if I still have the coins Gandhari gave me when I predicted: This is inevitable that is inevitable and this will come to pass and that will come to pass.
But today this hour of defeat has only proved how unpredictable the future is. What man does at each moment becomes his future for ages and ages. That is why Krishna said to Arjuna: Lift up your bow, Arjuna. Fight without fear. The meaning of a mans existence lies in the actions he performs not in his refusal to act.
He sees a broken bow lying on the ground and bends down to pick it up. Who left his bow here? Has some other Arjuna begun to doubt? Ashwatthama enters. Victory to Ashwatthama! Do not mock me, old man.
This bow was as useless as your knowledge of astrology.
I just saw Duryodhana whose head was once adorned by a crown of jewels. Today, that head lies covered by a shroud of dirty water. You had prophesied: Duryodhana shall be victorious. Andha Yug 31 mendicant But Duryodhana shall be victorious! I still predict that. I am old and tired but I still prophesy: Duryodhana shall never be defeated.
This will be the truth of the age about to be born. The future I had once prophesied turned out to be false. Now I shall go and tell Duryodhana: The future is never independent of the present moment.
There is still time, Duryodhana there is still time. Each moment can transform history and time. He walks towards the exit slowly. What should I do? I am trapped in present time and condemned to seek vengeance!
Yudhishthiras half-truth has murdered my future. And yet I shall live. If my damnation has been already foretold then nothing matters. If the future is indifferent it is my enemy. He follows the old mendicant. You are a false prophet! You are an old fraud! Stop, stop you old fraud! Gnashing his teeth, he runs after the old mendicant, grabs him by his neck and drags him offstage.
Kill, kill, kill. It is my dharma to kill. Offstage, sounds of a man being strangled and Ashwatthama laughing hysterically. The lights dim. Then Sanjaya is lit by a spotlight. Kripacharya and Kritavarma are dragging Ashwatthama away from the old mendicant. What have you done? Have I done something? Kripacharya forces Ashwatthama to sit down, loosens his cummerbund, and wipes his forehead. You have done nothing. It was only a terrifying nightmare. As I struggled with him I felt strangely calm.
I was no longer a snarling beast. I felt utterly detached. Andha Yug 33 kripacharya To Ashwatthama. Close your eyes for a while.
Duryodhana has ordered us to rest today. We shall see what the Pandavas do tomorrow and then decide. Come, turn over and rest for some time. To Kritavarma. He is asleep. We call ourselves soldiers! Did we survive this war so that we could hide in ambush and kill old and unarmed men?
Have you forgotten the heroic deeds of the brave warriors in this war? Drona was old and unarmed but did Dhristadyumna spare his life? Did we take pity on Abhimanyu when he was alone and trapped by seven valiant heroes?
I was blind with rage. I wanted to annihilate the future which has been prophesied. Believe me I do not know how the old man was killed. You too, Kritavarma. I shall keep watch through the night. He begins to pace up and down. This is a night of lost souls this is a night of despairing souls this is a night of shattered souls. This is a night of intoxication for the victorious Pandavas. This is a night of concealment for the defeated Duryodhana.
This is a night of pride when heads are held high. This is a night of shame when hands lie paralyzed. People asked each other: When will the vanquished Kaurava army return? They listened to Sanjayas account of the war till the sun rose again.
His painful story turned Gandhari into stone. Her face pale with sorrow seemed lifeless. As the sun rose in the sky the city slowly stirred to life. A rabble of brahmins women doctors widows dwarfs old men and the wounded crawled back into the city on broken chariots and shattered carts.
Now they limp back in defeat and disgrace. The guards are on duty. Dhritarashtra enters with Vidura, leaning on Viduras shoulder. Every cut every stab seemed like a fatal blow against my kingdom.
Meanwhile, a soldier, whose tongue has been cut out and who has lost his hearing, crawls onto the stage. He grabs Viduras feet to draw attention to himself. He cups his hands and begs for water. Oh no! Guard, give him some water. The soldier makes incomprehensible noises. Andha Yug 37 dhritarashtra What is he saying?
Victory to Dhritarashtra. His tongue has been cut out. He cannot speak. Victory to Duryodhana? Guard 1 brings water. The mute soldier begins to gasp for breath. He has a fever. The soldier crawls to the back of the stage, lies down, and shuts his eyes.
Get him some clothes from Gandhari. She sits on the steps still as a statue carved out of stone. There is commotion offstage. Exit Guard 1. Even Sanjaya is not with her. Who knows what news he will 38 Bharati bring today of the last battle between Bhima and Duryodhana. Dhritarashtra exits with Guard 2. What noise is that? Guard 1 returns. The people are terrified. They think he will ransack their homes.
Guard 2 returns. These are merely rumors. Dont believe them. I shall go and see for myself. Guard the palace during my absence. Vidura exits. When the guards locked the city gates he changed into a vulture Andha Yug 39 flew over the locked gates and began to prey upon the bodies of children sleeping on open terraces.
Lock the western gate at once. Both guards hide in the shadows at the back. An ordinary-looking soldier enters. It is Yuyutsu.
अंधा युग – धर्मवीर भारती | Andha Yug by Dharamvir Bharati Hindi Book PDF Free Download
Such is my fate today. This is the palace of my father and mother. Yet I am apprehensive. Will they greet me with a spear dipped in poison? That I was on the side of truth? No other warrior neither Drona nor Bhishma dared to oppose Duryodhana. I will not fight on the side of untruth. I may be a Kaurava but truth is higher than my clan! He seems to have returned with the defeated army.
My family would not have received me with such cold contempt. My mother would have greeted me with open arms despite the disgrace of defeat. Vidura enters. I have been searching for you for a long time my son! I am glad you have returned. Guard go and inform Gandhari that Yuyutsu is here. Guard 2 exits. The slaughter of her sons has left her inconsolable. Your arrival may comfort her. Andha Yug 41 vidura Do not say that. In this evil episode you are the only one of the Kaurava clan who has held his head high with pride.
That is why the moment they saw me the people of the city shut their doors in fear. They said: He is a sorcerer a giant a child-eater a vulture! Whenever someone turns away from well-worn traditions and seeks to find his own path the ignorant the cowardly the simpleminded always treat him with contempt. Gandhari enters with Guard 2. Yuyutsu touches her feet. Gandhari stands still. This is Yuyutsu.
He is touching your feet. Give him your blessings. Vidura ask him if he is well. Vidura and Yuyutsu remain silent. After the splendor of the Pandava camp this city of yours must seem drab to you? Why are you silent? He must be tired, Vidura. Make a bed of flowers for him. He is no defeated Duryodhana who must sleep on the muddy floor of some silent lake. Vidura why is he silent? Is it because I am the mother of his enemies? Turns to go.
Guard let us go back. This does not become you! Gandhari keeps walking. Guard 2 follows her. Why did she do that? He sits down with his head lowered in his hands. It would have been better if I had Andha Yug 43 accepted the untruth. If you had accepted the untruth your soul would have been scarred irredeemably. In the final analysis whether you uphold truth or untruth you are damned. Vidura what did I gain? What did I gain? Endure it all. Great suffering must be endured with grace.
The sound of a man gasping for breath has been audible for some time and becomes louder. Perhaps that soldier who cannot speak is nearing his end.
Guard 1 fetches water. Treat him with kindness give comfort to the dying and endure suffering without bitterness. Yuyutsu goes up to the soldier. Come open your mouth. Yes, thats right. Open your eyes and look at me. The soldier opens his eyes and is about to drink water when he shrieks. He crawls away in terror and tries to escape. He was in the cavalry of the Kaurava army. My fire-tipped arrows burnt his knees to cinders. How can he now accept mercy from one who destroyed his life?
I have changed so much that if I now offer love no one will accept it. Vyasa told me: Where there is Krishna there is victory. Yes Krishna is victorious but I am damned. I am cursed by my mother reviled as a murderer and hated by everyone. Andha Yug 45 Everyone has lost his bearings today. The axle is broken and the wheel spins without a center. Are you there, O Lord? Are you there? Suddenly, there is a frightening scream from offstage. Guard 1 exits and then returns immediately.
The sound of weeping becomes louder. A voice shouts, Duryodhana has been defeated! The curtain at the back rises. We see Pandava soldiers celebrating their victory. The scene fades. Then we see a forest path. Kritavarma and Kripacharya rush in carrying bows and arrows. Elated by their victory the Pandava soldiers are returning to their camp.
The air resounds with the sound of conch shells. Pick up your bow. Its Ashwatthama. He had gone in disguise to see the final battle between Duryodhana and Bhima. Enraged with the Pandavas Balarama is coming this way.
Krishna is with him. Kripacharya puts down his bow. You can go to Hastinapur and console Gandhari. Andha Yug 47 But let me tell you that despite your holiness and your cunning the Pandavas who are celebrating their victory with conch shells will also be destroyed by adharma.
I have decided. I have decided to kill them.
I, Ashwatthama will kill them because they are vile. Just as you killed the old mendicant? I will not rest till I have destroyed the entire Pandava clan. They are not unarmed. They are not alone. This unrighteous war is over. But since you are burning with courage go spread your adharma somewhere else.
I am ready to do even that. But since you sympathize with the Pandavas I must kill you first. Come, pick up your sword. Have you no sense of honor left in you? Put away your sword. I am the only one who seeks revenge. Dhristadyumna violated dharma when he killed you. Bhima violated dharma when he killed Duryodhana. Yet I poor, orphaned Ashwatthama must alone carry the burden of honor and dharma.
We are with you. We too desire revenge but not through treachery. Find some other way. Have the Pandavas left us any other options? Andha Yug 49 The veins on Duryodhanas head swelled and suddenly burst.
Perhaps your way is now the only one left. Do not delay. Duryodhana may still be alive. Proclaim me the commander of the army in his presence.
Asian Theatre Journal
I will find a way to wreak vengeance. Come, Kritavarma. Leave me out of this. You go. Kripacharya and Ashwatthama exit. I am not a coward. I too am pained by Duryodhanas murder. But what a grotesque spectacle this is! A defeated Duryodhana who does not have an unbroken bone in his body anointing a madman as the commander of an army of two old Kripacharya and cowardly Kritavarma!
Such is the plight of the invincible Kauravas! Do not say anything more. Having chosen to support Duryodhana stand by him till your last breath.
Kripacharya enters. Back so soon Kripacharya? Two grim vultures were watching Duryodhana from the hollow of a tree. Jackals and wolves circled him hiding behind one bush or the other waiting watching with hungry eyes hungry eyes and drooling tongues. Then how was Ashwatthama anointed as the commander? You are a brahmin Kripacharya. There is no water here.
Anoint the brave Ashwatthama as the commander with your own sweat. I cant lift my arms to bless him. My shoulders are broken. I helped him lift his lifeless arm to bless Ashwatthama but instead of blessing him he screamed in agony.
Andha Yug 51 Ashwatthama enters. He assured me: Ashwatthama till you bring me news of your revenge I shall refuse to die even if the wild beasts tear me from limb to limb. Did you hear that, Kritavarma? By tomorrow my vengeance will be complete. I shall carry it out even if no one follows me. Ill follow you Senapati. Go to sleep my soldiers. Tomorrow Senapati Ashwatthama will tell you what to do.
Kripacharya and Kritavarma go to sleep. Ashwatthama picks up his bow and keeps watch. How still the forest is only I am awake even the shadows of the tamarind the banyan the peepul are asleep Slowly the stage darkens. Somewhere in the forest a jackal howls.
Other animals take up the cry. The stage is now dark. Only Ashwatthama can still be seen pacing up and down. Suddenly the harsh cawing of a crow is heard. A dancer, dressed in black and wearing the mask of a crow, enters. The dancer is lit by a bluish light. He spreads his wings and circles the stage twice, kneels, tilts his head to one side, and goes to sleep.
A dancer, dressed in white and wearing the mask of an owl, enters from the right. His hands are like the claws of an owl. The moment he sees the crow, he stops. He flaps his wings excitedly and sharpens his claws. A spotlight shows Ashwatthama watching the dance of war between the crow and the owl.
He seems to be mesmerized.
The crow stirs and opens his eyes. He sees the owl and goes back to sleep. The owl watches the crow nervously, and prods him to make sure that he is really asleep. Then he attacks him.
Both fight ferociously. The noise and the screams are terrible. For some time, both are in darkness. Then the lights come on. The owls claws are red with blood. A few crow feathers float across the stage.
The owl picks up the feathers and performs in frenzy the tandavadance of death. The light on Ashwatthama becomes brighter. He breaks out of his trance and begins to laugh loudly. The owl stops dancing and looks at him nervously. The owl throws the black feathers of the crow at Ashwatthama and rushes offstage.
Ashwatthama picks up the feathers and shouts in excitement. Got it! I have got it! The stage is now fully lit. Ashwatthama dances around the stage in great excitement. He holds the blood-covered feathers in his hands. Startled, Kritavarma and Kripacharya wake up. Kripacharya draws his sword. Ashwatthama the beast has found the truth! They must be unarmed and asleep. The victorious Pandavas!
Ashwatthama fastens his cummerbund. At once! Andha Yug 53 They are alone. Krishna has gone to Hastinapur to console Gandhari. When will we get a better chance?
Did he say: The man or the beast? Like a beast I will crush Dhristadyumna with my feet like a mad beast trampling on a lotus flower. I will not even spare Uttara who is carrying Abhimanyus son and the future of the entire Pandava clan in her womb! I will do it alone.
Even if you do not help me I will do it! I will! With his head bowed, Kritavarma follows Ashwatthama. Ashwatthama Think for a moment Ashwatthama exits without listening to him. Kripacharya follows him, calling, AshwatthamaAshwatthamaAshwatthama Kripacharyas voice slowly fades.
The stage is filled with the clatter of three chariot wheels and the thunder of horses. The stage is lit by a ghostly light, casting a weblike pattern over everything. I was a false prophet now I am only a sad specter. Life is an eternal river. Death grabbed my arm and dragged me to its shore. Uninvolved detached I now stand upon the shore and realize that this age is a blind ocean bounded on all sides by mountains and caves and high cliffs.
Terrible storms thunder down the mountains and churn the ocean waters into a raging whirlpool. Life in this age is not a smooth-flowing river but a dark and tormented ocean that seethes and surges like a pit of snakes in which thousands of serpents blindly twist and turn coil and uncoil creep and curl and crawl over each other.
In this age life is like a blind and turbulent ocean. White snakeskins float on the surface of the sea. White bandages cover Gandharis eyes and bind the wounds of soldiers.
With my visionary powers I shall stop the flow of this narrative and still the characters in their places assign them a function a purpose so that I can rip them open and understand their inner contradictions. Here are the characters raised by my visionary powers. They appear as specters. Yuyutsu, Vidura, and Sanjaya walk onto the stage as if they are in a trance.
They walk mechanically and form a line behind the old mendicant. One by one, they come forward, speak, and fall back in line again. I am like a firm wheel that was fixed to a chariot throughout the war. But now I feel as if I had spun on the wrong axle and have lost my bearings. Exiled from the world of action nailed to the axle between two great wheels I am only a small useless decorative wheel which turns when the great wheels turn but which neither touches the ground nor forces the chariot forward.
My greatest misfortune is that I can never stop spinning on that axle. In an age when everything is so strangely complicated my faith is simple and unassuming. But now my voice is full of doubt for it seems that my Lord is like a useless axle which has lost its wheels and cannot turn by itself.
But it is a sin to doubt and I do not want to sin. There is a sound of bells offstage. A peacock feather floats across the stage. The old mendicant picks it up. A peacock feather? It must have fallen off Krishnas crown when he was returning from Hastinapur after trying to console Gandhari. He stops to listen to the sounds offstage.
Yes, they are the bells of his chariot. Should I try to stop him just as I have stopped the flow of this story? He fails to break the spell of Krishnas presence.
Andha Yug 57 No, I cannot stop him. He is the embodiment of time as it flows in its stately dignity. The sound of another chariot speeding by is heard. Yes, there is another chariot which even Krishna cannot stop. It is the chariot of my murderer Ashwatthama.For him, the law of a second space also is that Twitter and other Find n't Reusable, and keep no Tweets or agranulocytes upon each subject of any site. I feel as if a dam has suddenly burst and the violent sea with its poison-tongued waves has crashed through the defenses of my narrow well-bounded world filled every corner of my being with its deafening roar and swept away everything all my personal beliefs my blind faith.
The man or the beast. The few who have survivedten or twenty are waiting anxiously for Sanjaya to arrive.
I must go on living. Like the Mahabharata, Andha Yug charges us to persevere in seeking the true nature of goodness—particularly in our own time of unfathomable atrocities—by warning us of the consequences of succumbing to the cruelty and cynicism of a blind, dispirited age.